<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rouge Inside - Maison d&#039;édition - Littérature étrangère</title>
	<atom:link href="http://www.rouge-inside.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rouge-inside.com</link>
	<description>Rouge inside, maison d’édition en littérature générale, à dominante étrangère</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Dec 2011 14:11:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Eduardo Iglesias-Tarifa</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/eduardo-iglesias-tarifa/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/eduardo-iglesias-tarifa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 17:31:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catalogue]]></category>
		<category><![CDATA[Eduardo Iglesias]]></category>
		<category><![CDATA[Grande collection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/?p=430</guid>
		<description><![CDATA[Roman traduit de l’espagnol par William SolerFormat 14 x 21 cm150 pages 15 euros ISBN : 978-2-918226-08-6 SORTIE LE 5 MAI À l’extrême sud de l’Espagne, la ville de Tarifa fait face au Maroc, à Tanger. Une frontière quasi infranchissable entre deux mondes que tout oppose : sur ses plages échouent les corps noyés des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Roman traduit de l’espagnol par William Soler<br/>Format 14 x 21 cm<br/>150 pages<br/> 15 euros<br/> ISBN : 978-2-918226-08-6<br/><br/><br />
<strong>SORTIE LE 5 MAI</strong><br/><br />
<span class="texteseul">À l’extrême sud de l’Espagne, la ville de Tarifa fait face au Maroc, à Tanger. Une frontière quasi infranchissable entre deux mondes que tout oppose : sur ses plages échouent les corps noyés des immigrants clandestins mais brillent les voiles de kite-surf des touristes européens. Iglesias nous plonge dans cet univers de contraste à travers une galerie de portraits, autour de la figure de Max, qui tient une auberge en bord de mer et aura affaire à la mafia des passeurs pour avoir aidé des clandestins.<br />
Mais personne n’est clair dans ce monde de trafiquants, de policiers et de surfeurs…<br/><br />
Une intrigue policière trépidante, au milieu des paysages du détroit de Gibraltar, servie par une écriture rythmée, à l’image d’un roman d’aventure populaire, où se glissent des fragments de vie, de poésie et une réflexion sur un sujet d’actualité brûlant.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/eduardo-iglesias-tarifa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mohamed Mrabet &#8211; Mémoires fantastiques</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/mohamed-mrabet-memoires-fantastiques/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/mohamed-mrabet-memoires-fantastiques/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 15:40:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grande collection]]></category>
		<category><![CDATA[Mohamed Mrabet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/wordpress/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[Transcrit et adapté par Éric ValentinFormat 14 x 21,5 cm 144 pages 14 eurosISBN : 978-2-918226-06-2 Mohamed Mrabet est un conteur né. Issu d’une famille pauvre du Rif, il est analphabète, bagarreur, grand voyageur, a exercé mille métiers, vécu mille vies, dans lesquelles il puise d’innombrables anecdotes. Les mémoires qu’il livre à Éric Valentin sont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Transcrit et adapté par Éric Valentin<br/>Format 14 x 21,5 cm <br/>144 pages<br/> 14 euros<br/>ISBN :  978-2-918226-06-2<br/><br />
<br/><span class="texteseul">Mohamed Mrabet est un conteur né. Issu d’une famille pauvre du Rif, il est analphabète, bagarreur, grand voyageur, a exercé mille métiers, vécu mille vies, dans lesquelles il puise d’innombrables anecdotes. <br/>Les mémoires qu’il livre à Éric Valentin sont le témoignage d’un artiste essentiel de la culture populaire marocaine, à l’instar de Mohamed Choukri, mais aussi de l’un des derniers acteurs vivants de l’effervescence culturelle tangéroise des années soixante. C’est surtout l’oeuvre d’un conteur, marquée par son goût de l’exagération, de l’ornement et de l’affabulation qui donnent toute sa saveur au récit.<br/><br />
Né en 1936, Mohamed Mrabet s’est formé à l’école de la rue, a exercé divers métiers, dont celui de pêcheur, avant de rencontrer les artistes de la contre-culture américaine<br />
qui déferlèrent sur Tanger dans les années soixante. Parmi eux, Paul Bowles, impressionné par ses talents de conteur, enregistra et retranscrivit ses textes en une quinzaine de livres qui lui vaudront une reconnaissance internationale. En parallèle, Mrabet poursuit depuis les années cinquante une prolifique carrière de dessinateur et de peintre.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/mohamed-mrabet-memoires-fantastiques/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Angel Vazquez -L&#8217;homme qui avait été amoureux de Bette Davis</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-lhomme-qui-avait-ete-amoureux-de-bette-davis/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-lhomme-qui-avait-ete-amoureux-de-bette-davis/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 15:39:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angel Vazquez]]></category>
		<category><![CDATA[Grande collection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/wordpress/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[Traduit de l’espagnol (Tanger) par Selim CheriefFormat 14 x 21,5 cm 128 pages 14 eurosISBN : 978-2-918226-07-9 Ce recueil regroupe l’ensemble des nouvelles d’Angel Vazquez retrouvées à ce jour, inédites en français. Elles ont été publiées entre les années cinquante et soixante dix dans différents journaux et revues. La nouvelle se révèle pour Vazquez un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Traduit de l’espagnol (Tanger) par Selim Cherief<br/>Format 14 x 21,5 cm <br/>128 pages<br/> 14 euros<br/>ISBN :  978-2-918226-07-9<br/><br />
<br/><span class="texteseul">Ce recueil regroupe l’ensemble des nouvelles d’Angel Vazquez retrouvées à ce jour, inédites en français. Elles ont été publiées entre les années cinquante et soixante dix dans différents journaux et revues. <br/>La nouvelle se révèle pour Vazquez un lieu d’expérimentation de la langue, des formes de narration, des personnages et des situations, un laboratoire vivant et fascinant de son projet littéraire autour de la ville de Tanger. La mythique ville internationale s’y dévoile sous un jour peu connu, celui de la classe moyenne espagnole, prise entre l’élite jet-set internationale et le peuple marocain. On y retrouve toute la subtilité de Vazquez, son sens plastique de l’impression : couleurs, odeurs, sons, variations du temps, mais aussi son art de sonder les âmes, leurs aspirations comme leurs angoisses.<br />
<br/><br />
Une galerie de portraits qui forment en creux celui de leur auteur : un Angel Vazquez à la sensibilité exacerbée, obsédé par la solitude, le manque d’argent et ce sentiment d’échec qui contraste avec la reconnaissance qui est la sienne aujourd’hui : un écrivain considéré comme l’une des voix les plus fortes et les plus singulières de la littérature espagnole moderne.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-lhomme-qui-avait-ete-amoureux-de-bette-davis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Roberto Piumini &#8211; L&#8217;Ange de l&#8217;autoroute</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/roberto-piumini-lange-de-lautoroute/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/roberto-piumini-lange-de-lautoroute/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2011 14:33:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Petite collection]]></category>
		<category><![CDATA[Roberto Piumini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/wordpress/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[traduit de l’italien par Lucie Moreno-GarnierFormat 12 x 16,5cm100 pages12 eurosISBN : 978-2-918226-02-4 C’est l’histoire d’une rencontre : le long de l’autoroute, une femme revient sans cesse, obsédante, jusqu’à ce que l’homme cède. Le huis clos de l’automobile devient rapidement étrange, amoureux, avant que la jeune femme disparaisse mystérieusement. Commence alors une quête où les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>traduit de l’italien par Lucie Moreno-Garnier<br/>Format 12 x 16,5cm<br/>100 pages<br/>12 euros<br/>ISBN : 978-2-918226-02-4<br/><br/><br />
<span class="texteseul">C’est l’histoire d’une rencontre : le long de l’autoroute, une femme revient sans cesse, obsédante, jusqu’à ce que l’homme cède. Le huis clos de l’automobile devient rapidement étrange, amoureux, avant que la jeune femme disparaisse mystérieusement. Commence alors une quête où les événements s’enchaînent comme en un rêve qui semble bien réel, même si plus rien n’est logique. Histoire d’amour onirique, ce court roman est aussi l’occasion pour Piumini de jeter un regard ironique sur l’univers quotidien mais étrange d’une autoroute, sur un monde contemporain de plus en plus grotesque et vulgaire.<br/><br />
Né en 1947 à Edolo, Italie, Roberto Piumini est un auteur éclectique : romans, poèmes, scénarios. Même s’il reste plus connu pour ses histoires pour enfants, qui ont bercées une génération de petits italiens, cet <em>Ange de l’autoroute</em> nous invite à découvrir une prose subtile et surprenante.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/roberto-piumini-lange-de-lautoroute/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alan Mills &#8211; Syncopes</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/alan-mills-syncopes/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/alan-mills-syncopes/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Feb 2011 14:27:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alan Mills]]></category>
		<category><![CDATA[Petite collection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/wordpress/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[traduit de l’espagnol (Guatemala) par Alba Marina EscalonFormat 12 x 16,5 cm50 pages 10 euros ISBN : 978-2-918226-04-8 J’ai viré écrivain par inertie, par laisser-aller et par manque de talent musical. Syncopes est un livre hybride, mutant, incatalogable. J’ai écrit ce micro-roman à Paris afin d’expliquer à ma famille pourquoi je ne voulais pas rentrer [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>traduit de l’espagnol (Guatemala) par Alba Marina Escalon<br/>Format 12 x 16,5 cm<br/>50 pages<br/> 10 euros<br/> ISBN : 978-2-918226-04-8<br/><br/><br />
<span class="texteseul">J’ai viré écrivain par inertie, par laisser-aller et par manque de talent musical.<br />
Syncopes est un livre hybride, mutant, incatalogable.<br />
J’ai écrit ce micro-roman à Paris afin d’expliquer à ma famille pourquoi je ne voulais pas rentrer au Guatemala.<br />
Pour la plupart des guatémaltèques, notre pays est une métaphore de l’extrême, de la violence, du radical ; mais c’est le cas dans le monde entier.<br />
Ce que j’ai essayé de faire, c’est fuir la violence comme simple thématique et faire que le langage se présente comme l’impossibilité même d’échapper à la violence.<br />
Il suffit d’ouvrir un journal guatémaltèque pour voir en première page la réalité imiter de délirants fragments de fantaisie sanguinolente.<br />
<br/>La poésie, c’est une subversion contre le réel, contre ce que nous pensons être le réel.<br/><br />
Alan Mills est né au Guatemala en 1979. Son livre choc, <em>Syncopes</em>, tentative de synthèse hallucinée de la situation de son pays, a été publié dans plusieurs pays d’Amérique latine. Poète, ex-rockeur, grand voyageur, multilingue, connu pour son blog littéraire <em>Revolver</em>, il est une figure d’écrivain contemporain.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/alan-mills-syncopes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Angel Vazquez &#8211; La Villa d&#8217;été</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-la-villa-dete/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-la-villa-dete/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 14:31:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angel Vazquez]]></category>
		<category><![CDATA[Petite collection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/wordpress/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[traduit de l’espagnol par Selim CheriefFormat 12x 16,5 cm 140 pages 13 euros ISBN : 978-2-918226-03-1 Sur les hauteurs de Tanger, Teresa et son fils Gabrielito ont loué une villa pour la saison, fuyant la chaleur de la ville. L’été passe lentement, sous le couvert de la Pinède, à attendre la fraîcheur et le retour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>traduit de l’espagnol par Selim Cherief<br/>Format 12x 16,5 cm<br/> 140 pages<br/> 13 euros<br/> ISBN : 978-2-918226-03-1<br/><br/><br />
<span class="texteseul">Sur les hauteurs de Tanger, Teresa et son fils Gabrielito ont loué une villa pour la saison, fuyant la chaleur de la ville. L’été passe lentement, sous le couvert de la Pinède, à attendre la fraîcheur et le retour de Manolo, le compagnon un peu contrebandier de Teresa.<br/><br />
Gabrielito aime jouer dans le jardin, mais ce qui l’intéresse le plus, c’est la villa d’à côté, avec son jardin un peu triste et cette jeune fille si pâle, toujours habillée de blanc. Oui, cette grande maison cache décidément un mystère.<br/><br />
Angel Vazquez est connu comme le romancier de Tanger, sa ville, à laquelle il a donné voix dans son roman phare, <em>La chienne de vie de Juanita Narboni</em>. <em>La Villa d’été</em> est un texte plus personnel, plus sensible, d’une élégance simple. Il y dépeint avec délicatesse et sans mièvrerie un huis clos familial, une intimité maternelle avec ses délices et ses non-dits. Il parvient surtout à décrire le monde à hauteur d’enfant, d’une plume précise et enjouée, via le regard de Gabrielito.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-la-villa-dete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sabri Moussa &#8211; Les semeurs de corruption</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/sabri-moussa-les-semeurs-de-corruption/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/sabri-moussa-les-semeurs-de-corruption/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 22:08:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grande collection]]></category>
		<category><![CDATA[Sabri Moussa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/wordpress/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[traduit de l’arabe (Égypte) par Ahmed GasmiFormat 14 x 21,5cm 240 pages 19 euros ISBN : 978-2-918226-01-7 Les Semeurs de corruption est le roman d’une aventure au désert, au milieu des prospecteurs, des fiers bédouins, de l’avidité des étrangers et de la corruption de leurs associés égyptiens ; mais la pureté et l’irréelle beauté du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>traduit de l’arabe (Égypte) par Ahmed Gasmi<br/>Format 14 x 21,5cm<br/> 240 pages<br/> 19 euros <br/>ISBN : 978-2-918226-01-7<br/><br/><br />
<span class="texteseul"><em>Les Semeurs de corruption</em> est le roman d’une aventure au désert, au milieu des prospecteurs, des fiers bédouins, de l’avidité des étrangers et de la corruption de leurs associés égyptiens ; mais la pureté et l’irréelle beauté du désert oriental lui confèrent une dimension lyrique, proche du mythe. Nous sommes en Égypte, peu avant la révolution de Nasser, où Nicolas est venu remettre en service une mine antique. Immédiatement ébloui par le désert, il sera rapidement pris entre les Bédouins qu’il admire et la cohorte des étrangers venus bouleverser leur environnement. Marqué d’une fatalité, son désir d’y apporter la prospérité, de fonder une cité nouvelle, n’apportera que désolation, le conduisant à la folie.<br/><br />
Romancier, journaliste et scénariste, Sabri Moussa est né en 1932 à Damiette (Égypte). Il vit actuellement au Caire. Son œuvre lui a valu plusieurs prix nationaux et internationaux. <em>Les Semeurs de corruption</em>, son roman majeur, a déjà été traduit en anglais et en allemand. Il y plante avec élégance un décor singulier, celui d’un désert avare de ses dons, dur aux hommes, mais dont l’immensité aux couleurs toujours changeantes met face aux questions premières.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/sabri-moussa-les-semeurs-de-corruption/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Angel Vazquez &#8211; La chienne de vie de Juanita Narboni</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-la-chienne-de-vie-de-juanita-narboni/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-la-chienne-de-vie-de-juanita-narboni/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 21:05:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angel Vazquez]]></category>
		<category><![CDATA[Grande collection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/wordpress/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[traduit de l’espagnol (tangérois) par Selim CheriefFormat 14 x 21,5 cm 352 pages 20 eurosISBN : 978–2–918226–00–0 Le monologue de Juanita est la voix d’une ville, Tanger. Tout au long du roman, Juanita nous raconte sa vie, avec ses joies, ses peines, ses amours et ses haines ; mais cette vie, de la jeunesse à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>traduit de l’espagnol (tangérois) par Selim Cherief<br/>Format 14 x 21,5 cm <br/>352 pages<br/> 20 euros<br/>ISBN : 978–2–918226–00–0<br/><br/><br />
<span class="texteseul">Le monologue de Juanita est la voix d’une ville, Tanger. Tout au long du roman, Juanita nous raconte sa vie, avec ses joies, ses peines, ses amours et ses haines ; mais cette vie, de la jeunesse à la décadence, se confond avec le destin de la ville cosmopolite. Un monde où l’on mélange les traditions, jure dans toutes les langues, prie selon toutes les religions. Juanita est drôle, pleine d’ironie, parfois méchante et toujours un peu nostalgique ; une pauvre ﬁlle qui court dans ses mauvaises chaussures après sa vie qui lui échappe. Elle mêle rencontres, événements passés et présents, anecdotes et rêves dans une faconde hallucinante et hallucinée. Ce Tanger qu’elle traverse sans cesse, elle le sait condamné à disparaître, alors elle le pleure et le moque, elle le maudit et le regrette, mais surtout elle en incarne la langue, hybride et bariolée, ahurissante explosion verbale.<br/><br />
Angel Vazquez est né en 1929 à Tanger (Madrid, 1980), ville alors sous statut international qui marquera durablement son imaginaire et son œuvre. Mais Vazquez n’est pas prisonnier du mythe qui entoure Tanger : il est authentiquement en symbiose avec elle. Solitaire, égocentrique et autodestructeur, Vazquez resta un marginal dans les lettres et dans la vie malgré quelques amis et admirateurs ﬁdèles. Prix Planeta dès son premier roman, il lui faudra plus de dix ans de souffrances et de tentatives diverses pour trouver la voix et la forme du livre de sa vie : <em>La chienne de vie de Juanita Narboni</em>. C’est en exil dans le Madrid franquiste où il est si mal à l’aise, lui, l’écrivain alcoolique et homosexuel, qu’il ﬁnira par trouver la distance nécessaire pour inventer ce langage-souvenir fait de nostalgie, de lucidité et d’autodérision.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/angel-vazquez-la-chienne-de-vie-de-juanita-narboni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Flavio Soriga-L&#8217;Amour à Londres et en d&#8217;autres lieux</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/flavio-soriga-lamour-a-londres-et-en-dautres-lieux/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/flavio-soriga-lamour-a-londres-et-en-dautres-lieux/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 18:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catalogue]]></category>
		<category><![CDATA[Flavio Soriga]]></category>
		<category><![CDATA[Grande collection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/?p=484</guid>
		<description><![CDATA[Nouvelles traduites de l’italien (Sardaigne) par Marc PorcuFormat 14 x 21,5 cm110 pages 16 euros ISBN : 978-2-918226-10-9 Entre Rome et la Toscane, la Sardaigne et Islington, un ensemble d’histoires de vies et de villes, un livre intense et poétique dans lequel Soriga dépeint la passion et la jalousie, les rencontres, la perte et la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nouvelles traduites de l’italien (Sardaigne) par Marc Porcu<br/>Format 14 x 21,5 cm<br/>110 pages<br/> 16 euros<br/> ISBN : 978-2-918226-10-9<br/><br/></p>
<p><span class="texteseul">Entre Rome et la Toscane, la Sardaigne et Islington, un ensemble d’histoires de vies et de villes, un livre intense et poétique dans lequel Soriga dépeint la passion et la jalousie, les rencontres, la perte et la magie des retrouvailles, la lassitude et la facilité de l’amour. Des personnages contemporains et attachants dont les destins se rencontrent et s’entrecroisent d’une nouvelle à l’autre.<br/><br />
Loin des clichés mélodramatiques, une vision moderne, adulte et profonde de l’amour, sous toutes ses formes, tabous compris, des histoires que Soriga a puisées dans son expérience personnelle, qu’on lui a racontées, mais aussi dans ses voyages et ses souffrances, lui qui a quitté la Sardaigne par besoin de se confronter au monde, de sortir de son isolement, avant d’y revenir par nostalgie de la beauté brute de ses paysages.<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/flavio-soriga-lamour-a-londres-et-en-dautres-lieux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Roberto Piumini-La Rose de Brod</title>
		<link>http://www.rouge-inside.com/roberto-piumini-la-rose-de-brod/</link>
		<comments>http://www.rouge-inside.com/roberto-piumini-la-rose-de-brod/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 17:56:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catalogue]]></category>
		<category><![CDATA[Grande collection]]></category>
		<category><![CDATA[Roberto Piumini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rouge-inside.com/?p=469</guid>
		<description><![CDATA[Roman traduit de l’italien par Lucie Moreno-GarnierFormat 14 x 21 cm162 pages 18 euros ISBN : 978-2-918226-09-3 Lorsque Sander s’isole à la campagne pour écrire son prochain roman, Milena lui conﬁe cinq lettres, une pour chaque semaine de sa retraite. Des lettres amoureuses, touchantes par leur élégance passionnée, qui s’intercalent dans le roman de Sander [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Roman traduit de l’italien par Lucie Moreno-Garnier<br/>Format 14 x 21 cm<br/>162 pages<br/> 18 euros<br/> ISBN : 978-2-918226-09-3<br/><br/></p>
<p><span class="texteseul">Lorsque Sander s’isole à la campagne pour écrire son prochain roman, Milena lui conﬁe cinq lettres, une pour chaque semaine de sa retraite. Des lettres amoureuses, touchantes par leur élégance passionnée, qui s’intercalent dans le roman de Sander : la chronique d’un petit village au cœur de la campagne italienne dont le quotidien est troublé par un mal étrange, l’apparition – dans le jardin de la sacristie – d’une rose rouge exceptionnellement belle, dont le charme semble maléﬁque. L’occasion de découvrir une galerie de portraits d’une grande sensibilité, au sein de paysages ruraux bucoliques mais toujours légèrement mystérieux.<br/><br />
Une construction remarquable, dont la complexité est à peine sensible tant sont habilement mêlés les différents niveaux de l’intrigue. Le lecteur est emporté, à la fois impatient de comprendre les ﬁls de l’énigme et envoûté par l’atmosphère onirique. Un conte dont la poésie est de ﬂirter avec le fantastique, un univers élégant et troublant, servi par une langue extrêmement travaillée, à la fois riche et déroutante, ainsi que par une belle recherche formelle sur la mise en abyme du roman<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rouge-inside.com/roberto-piumini-la-rose-de-brod/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

