Rouge inside est une jeune maison d’édition en littérature générale, à dominante étrangère.

Rouge inside affiche une certaine sobriété graphique, mais sa ligne éditoriale se veut riche et diverse tant par l’origine géographique de ses livres que par les recherches formelles dont ils témoignent. Notre objectif : une littérature étrangère exigeante, toujours inédite, dans des traductions de qualité. Nous accordons la plus grande attention à la recherche des textes ainsi qu’au dialogue avec les traducteurs, afin de continuer à toucher et surprendre nos lecteurs.

Notre premier titre, le grand roman tangérois d’Angel Vazquez, était à lui seul un programme : un classique moderne de la littérature espagnole, dont la langue singulière représentait un défi de traduction. C’est probablement ce qui explique que l’auteur, prix Planeta en Espagne, n’avait encore jamais été traduit en français. Cette découverte a d’ailleurs rencontré un large écho dans la presse nationale – jusqu’à la Une du Monde – et sa traduction, unanimement saluée, a valu un prix à Selim Cherief. Nous cherchons des univers littéraires originaux, de la prose décapante du jeune Alan Mills au lyrisme de l’Égyptien Sabri Moussa, qui ont en commun de savoir raconter des histoires tout en mettant en œuvre une réflexion formelle sur la langue.